Estás en: Inicio > Perfil de haeberer_traducciones > Detalle

 

Calificaciones de haeberer_traducciones

Puntaje: 0
Promedio: 3.00
Sin Medalla
Positivas: 0 (0,00 %)
Neutrales: 0 (0,00 %)
Negativas: 0 (0,00 %)

Operaciones Realizadas

Proyectos publicados 0
Proyectos realizados 0 (0,00 %)
Ofertas publicadas 1
Ofertas destacadas 0 (0,00 %)
Ofertas ganadas 0 (0,00 %)
Servicios publicados 1
Servicios realizados 0
Servicios contratados 0
ID de Usuario:
Fecha de registro:
15/09/2006 13:05
País:
Argentina ar
Provincia:
Buenos Aires
Ciudad:
Quilmes
  Guía para confeccionar el Perfil de Usuario Tipos de Perfil de Usuario Elección de una buena imagen
Descripción:

Traducciones Inglés - Español/ Español - Inglés y Portugués - Español/ Español - Portugués.

Nivel avanzado en ambos idiomas

Títulos académicos:

Inglés:

  • C.A.E.
  • Proficency
  • Tofel

Portugués:

  • CELPE Bras (Otorgado por la Fundación Centro de Estudios Brasileros)

Experiencia Laboral:

  • Traducciones para el Departamento de Informática da Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro - RJ - Brasil
  • Traducciones para el Laboratório de Métodos Formais - RJ - Brasil
  • Traducciones simultáneas en el RELMICS 2 (congreso de Informática) llevado a cabo en Paratí - Rio de Janeiro - Brasil - 1995
  • Traducción de Guiones para ser presentados en el Sundance Festival
  • Traducciones de medicina general para médicos particulares
Conocimientos:
Noviembre 2002 - Diciembre 2002, Tofel, Instituto William Blake
Certificado: Tofel
Noviembre 2001 - Diciembre 2001, Proficency, Instituto William Blake
Certificado: Proficency
Noviembre 2000 - Diciembre 2000, C.A.E., Instituto William Blake
Certificado: C.A.E.
Marzo 1999 - Diciembre 2001, Celpe Bras , Fundación Centro de Estudios Brasileros
Certificado: CELPE Bras
Comentario: Documento brasileño reconocido oficialmente en empresas, institutos de enseñanza y universidades de brasil.
Antecedentes laborales:
Enero 1999 - Presente, Particulares, Argentina
Traducción de artículos literarios, médicos, etc.
Junio 1995 - Julio 1995, RelMics 2 (Congreso de Informática), Brasil
Traducciones simultáneas.
Enero 1993 - Diciembre 1998, Laboratório de Metodos Formais - PUC - Rio de Janeiro, Brasil
Traducciones
Enero 1993 - Diciembre 1998, Departamento de Informática Pontificia Universidade Católica do Rio de Janeiro, Brasil
Traducciones
Diccionario de íconos:
 
Más íconos